我的菲律宾之行——个人工作汇报

作者:肖淋瑛  文章来源:  点击数:1797  更新时间:2011-05-12

    2008年六月下旬,本人受汉办的派遣,赴菲律宾宿务圣心学校从事汉语教学志愿服务工作,任期一年。如今工作行将结束,现将工作情况汇报于后。
 
一、学校概况
    圣心学校是一所拥有54年建校历史的教会学校,因其优良的师资条件、办学设施和教学环境而著名。同时,它也是一所华人学校,现有华语教师15名(其中有两名老师为兼职教师),负责全校的华语教学工作。学校从幼稚园开始,到小学,到中学,各个阶段都开设了华语课程,周课时约200分钟。目前在校学生大概有两千多名左右。
 
二、工作情况
    在被派遣至圣心学校的两名志愿者中,本人被分配至小学部,主要负责以下三方面的工作:
 
1. 对小学部华语老师进行培训
    圣心学校小学部的华语老师平均年龄在50岁以上,老龄化现象较为严重,而且老师们在普通话熟练度和标准度方面,都有着较为明显的缺陷,根据这样的现实情况以及老师们的具体要求,每周大概30分钟的培训中,主要设置了语音和汉字这两大块。
1)语音知识
    从基础语音知识着手,先给老师们讲授了38个韵母、21个声母的发音部位和发音方法,然后以音节为基本单位,结合四声让老师们跟着我的发音进行模仿和操练。在老师们进行模仿操练的过程中,我发现老师们在发zhe、che、she、re这几个音节的时候,尤其困难,常常将其发成翘舌音加“i”的音,而且老师们常常将上声发成阳平。为此,我将这几个难点作为重点训练对象,并试着教给老师们一些技巧以便准确地发音,比如,在发翘舌音和“e”这个元音组合起来的音节时,我先让老师们单独发“e”这个音,然后固定唇形,在继续发音的同时,将舌尖缓缓抬高上抵硬腭前端,发出翘舌音,这样老师们就能较为清晰的发出“e”的音来。
    接下来,我再以单词为基本单位对老师进行训练。这一个步骤的主要目的是向老师们讲解一些变调的知识,比如“一、不”的变调,上声的变调等,以及儿化练读和轻声练读。在进行儿化练读时,为了让老师们的儿化音与流畅的与前面的音节融为一体,我告诉老师们只要将前面紧挨的一个音吞掉,发出"er"的音就可以了,教学效果不错。而轻声的练读则主要通过手势来起到一种暗示和提醒作用,加强老师对轻声轻而短的特点的认识。
    最后一步,则是以句子为基本单位进行语流训练,加强老师在更长的交际单位中连读音变、停顿、语调以及流畅度的训练。在这个步骤中,我选取了国内普通话水平测试中所选用的部分朗读作品,通过老师读我纠正、我示范老师模仿的方式来达到训练的目的。
2)汉字知识
    这个部分是应老师的要求而设置的。具体包括了汉字构形以及部分汉字的字形演变。
    汉字构形知识按照汉字的基本构成元素(笔画、部件、偏旁)到汉字的结构方式(独体、合体及合体的结构方式)的顺序向老师们逐次展示。其中主要强调了两点:一、部件的位置;二、形声字意识。汉字的不少部件的位置是十分固定的,像“单人旁”,“提手旁”,“言字旁”等几乎永远出现在汉字的左边,而“火”,“衣”这样的形旁,出现在不同位置时则表现为形体的不同。因此,强调部件的位置,具有极强的归纳意义。另一方面,汉字中形声字是主体,因此声旁和形旁也可以作为学习汉字的线索。声(形)旁可以有效表音(义)的特点,对识字量并不大的本地老师帮助很大。
    谈到汉字的字形演变,这主要是为了增强老师们在汉字教学中的趣味性。在汉字中有少量的象形字和会意字在历史上意义演变不太大,比如“看、天、大、人、木、休“等等,因此将汉字的字形演变过程展示给老师们,老师们可以利用这些汉字知识吸引学生的注意力,帮助学生克服对汉字的畏惧心理。
 
2. 听课并提出教学意见
    具体安排是每次我将听两位老师的课,时间为两周,然后课后给老师提出教学中的失误和不足,最后我再给老师们上两周的示范课。
    听课的过程中,我主要有三个发现:一、老师发音不准确,急需提高;二、教学方法僵硬化、模式化。整个小学部的教学模式基本是让学生念儿歌、读单词、读课文、回答问题、做作业,枯燥乏味。三、学生学习积极性不高,应付考试的心理较强。在参加了学生的多次考试后,我发现学生在考试中可以得到很高的分数,但几乎全是凭借老师划定的范围死记硬背的结果,问学生们那些单词、句子是什么意思时,很多人答不上来。
    在纠正老师的语音失误同时,我建议老师们打破模式化的教学结构,尝试采用丰富多样的教学方式,并在示范课上进行了示范。圣心学校使用的课本,很多课文来自国内小学语文课文,故事性很强,因此在教授这些类型的新课时,我先用图的方式,将故事展现出来,并给出适当的一些新词,让学生们尝试用学过的句式和当前的新词,描述图中发生的故事,这样不仅复习了所学的知识,还调动起了学生们的学习兴趣,而且在这种热身后,进入新课学习,新课的难度也就相应降低了;相对于短文类型的课文,会话类型的课文,操作性更强,在掌握了课文内容后,完全可以利用儿童活泼好动的心理让学生分角色表演,学生们不仅觉得有趣,还巩固了所学的单词句型。另外,课文里也有很多有关中国文化习俗、地理旅游的介绍,因此结合课文内容,给学生们放些有关中国历史故事的动画短篇,面对这种寓教于乐的形式,学生们也非常欢迎。
 
3. 担任一个班级的华语老师
    我的班由14名完全没有汉语基础的中学一年级学生组成。
    在拿到教材《菲律宾华语课本》第一册并试用了两三周之后,我发现这本入门教材在教学进度安排以及教学内容上并不太适合中学学生,此后,我就一直采用自己根据《新实用汉语课本》,结合本班学生的具体情况编写的课文来进行教学。在教学中,我一直坚守以下两点原则。
1)以提升口语交际能力为主要任务。这一方面符合了初级对外汉语教学的基本目标,另一方面也满足了广大家长和学生的要求。为了达到这个目标,熟读课文是我对学生的基本要求。不仅能帮助学生及时有效地正音,还为下一步脱离课文,进入模拟交际情景做了必要的准备。在课文熟稔的基础上,我再尽量把有限的时间还给学生,给学生们提供一个贴近真实生活的模拟交际情景,通过词汇指定、功能指令的方式让学生们两两合作,共同完成我所分配的交际任务。实践证明,这种学习方式很受学生们欢迎。
2)公平、公正地对待每一个学生。在我的班里,学生的学习能力和自控能力差别很大,两极分化较为严重,所以我时刻提醒自己要保持着公正的心态对待每一个学生。对学习能力较差的学生,利用下课后的几分钟,我会专门对其进行个别指导,以帮助其消化课堂中的知识。即便如此,考试成绩不理想仍时常发生,学生难免会出现焦躁甚至有些自暴自弃的心理,这时候,我更是坚持安慰和鼓励学生,帮助其树立自尊性、自信心;对于自控能力较差学生,我会尽量鼓励和督促学生按时按量完成学习任务,必要的时候给与适当奖励,以提高学生的学习积极性。
 
三、存在问题
1. 培训时间短、效果不明显。
    培训班的老师们平均要负责5个班的华语教学,教学负担比较重,时间上很难配合,到后期就出现了一些倦怠现象,而且虽然老师们意识到自己语音上的缺陷,但由于老师们的年龄普遍偏高,语音缺陷不容易改正,导致了培训效果的不明显。
2. 教学模式僵硬化,转型困难。
    认识到本地老师的教学方法单一枯燥,缺乏变通后,曾向老师们提供一些活跃课堂气氛的方法和技巧,在听课的过程中,也觉察到老师们也在积极求变,但总体来说,效果并不十分理想。而且像上面提出的讲故事、角色扮演的学习尝试,我也在示范课堂中运用过,然而这种练习对学生的中文要求比单纯的读写要高,学生们本来对学汉语就不太积极,现在难度又有所增加,因此就学生而言,他们也不太情愿做什么改变。
3. 过分强调学生的口头交际能力
    来到学校后,家长、学生、老师的普遍反映都是学了多年的华语却不能开口,为了改变这种情况,在我任教的班级里,学生的口头交际能力成为了课堂教学的重点。因此,在一周四节课、每节课50分钟里,“说”占了很大的比重,相较之下,学生的书写能力的强调就略显不够,导致现在学生书写能力较差。
4. 与本地老师沟通有些欠缺。
    由于校方安排出现了一些问题,本来被安排在小学部的我却没有小学部的课。出现这种情况,一方面对我而言,这大大减少了我跟学生们的交流机会,多少违背了此行的良好愿望,另一方面对小学部的其他本地老师而言,我的到来也没有给他们减轻多少教学负担。而在这点上,我又只是一味接受安排,未能及时将问题反映给校方,可能令双方产生了一些不必要的误会。
 
    一年很快就过去了,看到自己地学生能够说出“星期六我们一起吃饭吧”的话语,我感到非常欣慰,然而工作上出现的不足,又让我感到非常愧疚——自己本应该做得更好的——可是却没有再多的时间了。然而,在菲律宾教学的点点滴滴都已经成为了我教学生涯中重要的一部分,携带着这笔珍贵的财富上路,我相信今后我能做得更好。
 
    报告人:中山大学国际交流学院2007硕士 肖淋瑛
    报告时间:二00九年三月三十日